|
"Graustädter Geschichten - Heimaterzählungen aus Sachsen" Berlin, 3. Auflage 2005 ISBN 3-00-015920-7 (als Taschenbuch) Die erste Auflage erschien 1877. Der Autor war mein
Urgroßvater väterlicherseits. |
|
"Francisque - Zeitgenössischer Bericht über die kirchliche und klösterliche Erziehung im 19. Jahrhundert" Nachdruck auf Deutsch, Berlin 1995 und 2005 ISBN 3-00-015 921-5 (Taschenbuch) Der Autor war der letzte französisch predigende Pfarrer in der Wallonischen Gemeinde zu Hanau. Die erste Auflage erschien in Paris 1879. Der Autor war mein Ur-Urgroßvater mütterlicherseits. Download (1,818 Megabyte): Francisque-deutsch.pdf
|
Die gleiche Autobiografie, als Faksimile-Druck des
französischen Originals: Dr. theol. Jean-Baptiste François Leclercq, "Francisque - Histoire contemporaine de l'enseignement et de l'éducation cléricale et monastique Reproduction comme livre de poche par OCR, Berlin 2014, ISBN 978-3-00-046227-6 Dans ce roman l' auteur (1825 - 1890) raconte son adolescence dans une internat catholique et sa vie comme prêtre et moine catholique jusqu' à sa conversion au protestantisme en 1858. Il décrit aussi ses problèmes avec le célibat et l'église catholique. Download (4,5 Megbyte) en français: Francisque-français.pdf. |
|
Hanna-Chris Gast "Gedichte - Sehnsucht nach der Anderswelt" Berlin, 2003 ISBN 3-00-010391-0 (vergriffen) Dieses Heft enthält eine Sammlung der meisten meiner Gedichte, deutsche, englische und ein russisches, jeweils in umgekehrter zeitlicher Reihenfolge. Sie entstanden in Momenten starker Gemütsbewegungen, wobei die schweren Depressionen inzwischen, Gott sei Dank, nachgelassen haben. Normale Gebrauchslyrik habe ich dagegen nur selten geschrieben. Download (0,8 Megabyte): Gedichte.pdf
|
|
Hanna-Chris Gast, "Kleinere Geschichten - Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft" Selbstverlag, Berlin 2006 ISBN 3-00-015922-3 Dieses Taschenbuch enthält eine Sammlung meiner
kürzeren Geschichten. Hierbei handelt es sich nur
teilweise um realistische Geschichten wie die vom
Tagebau oder den "Leiden der jungen Johanna" sowie die
absolut ernst gemeinten Aufsätze im Anhang. Download (4,5 Megabyte): Kleinere_Geschichten.pdf Einige der Geschichten daraus gibt es auch auf
Englisch: |
****************************************************
Bücher mit Geschichten über einen von
Katzenwesen bewohnten Fantasieplaneten sind in einem
separatem Verzeichnis:
|
|
Seit langem schreibe ich keine SF-Romane mehr. Aber seit 2021 habe ich ein paar "Römische Kinderbriefe aus Galiläa" geschrieben. Roemische Kinderbrief aus Galilaea.pdf
Das ursprüngliche Thema war:
Wie wirkte die Gethsemane-Episode damals auf Nicht-Juden
wie etwas die Römer. |
Hanna-Chris Gast: "Griechische Schrift für den Computer Auflistung sämtlicher griechischen Zeichen mit Unicode, Tastenbelegung für Windows, Vergleich der Transkriptionen in deutschsprachigen Bibliotheken und Ämtern"; 2. Auflage (erweitert, mit geändertem Titel), Selbstverlag Berlin 2011; ISBN 978-3-00-036684-0 http://www.siebener-kurier.de/chris-aufsaetze/Griechische_Schrift_Computer.pdf Mit dieser Arbeit möchte ich dem Anwender des Textsystems Microsoft-Word, der mit griechischen Buchstaben zu tun hat, Hilfestellung beim Schreiben griechischer Buchstaben geben. Das Buch enthält die Unicodes von sämtlichen griechischen Zeichen. Auch gebe ich wie in der ersten Auflage die im deutschsprachigen Raum maßgebenden Transkriptions- bzw. Transliterationsregeln an. 189 Seiten. 15 Euro, zu bestellen bei: hcgast "ät" siebener-kurier.de. Nachtrag (Juni 2013): Für die Einrichtung unter
Windows 7 siehe Griechisch-einrichten-unter-Windows7.html
|
|
Hanna-Chris Gast: "Kyrillische Schrift für den Computer -- Benennung der Buchstaben, Vergleich der Transkriptionen in Bibliotheken und Standesämtern, Auflistung der Unicodes sowie Tastaturbelegung für Windows X", http://www.siebener-kurier.de/chris-aufsaetze/Kyrillische_Schrift_Computer.pdf Shaker-Verlag, Aachen 2010; ISBN: 978-3-8322-9656-8. Mit dieser Arbeit möchte ich dem Computer-Benutzer, der mit kyrillischen Buchstaben zu tun hat, ohne eine passende russische Tastatur zu besitzen, eine Hilfe beim Schreiben kyrillischer Buchstaben geben. Ferner möchte ich auch allen denen, die im deutschsprachigen Raum kyrillische Buchstaben ins lateinische Alphabet umsetzen müssen, eine Übersicht zu geben, welche Umschrift die für sie maßgebliche ist. Dieser Aufsatz enthält eine Übersicht über die Transkriptionen bzw. Transliterationen kyrillischer Buchstaben in deutschen, österreichischen und Schweizer Bibliotheken einerseits, und in deutschen, österreichischen und Schweizer Ämtern andererseits. Diese Transkriptionen werden tabellarisch den Regeln der ISO 9 und der amerikanischen Bibliotheken (ALA-LC) gegenübergestellt. Ich gehe in diesem Aufsatz hauptsächlich auf die Transkription aus der russischen Sprache ein. Es werden ferner alle Unicode-Codierungen sämtlicher kyrillischer Schriftzeichen mit englischem und deutschen Namen aufgelistet. Dieses Buch enthält auch eine Anleitung, wie kyrillische Buchstaben in Windows mittels einer virtuellen russischen Tastatur (Bildschirmtastatur) eingegeben werden können. Im letzten Abschnitt werden die für kyrillische Texte derzeit üblichen Codierungen im Internet behandelt. |
Meine Bücher mit Geschichten über den von Katzenwesen bewohnten
Fantasieplaneten "Boruthia" sind in einem separatem Verzeichnis:
siehe http://www.siebener-kurier.de/fantasy
Meine abgeschlossenen Aufsätze über Religion, Computer
(Word) und Backrezepte sind im Verzeichnis: http://www.siebener-kurier.de/chris-aufsaetze.
Per E-Mail oder Brief bin ich zu erreichen
unter:
bzw. hcgast"ät"Siebener-Kurier.de |
H.-Chris Gast,
Stand: 25. Januar 2025
Zu meiner Startseite: http://www.siebener-kurier.de/chris